电影女狙击手布谷鸟中文歌词?19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢

电影女狙击手布谷鸟中文歌词?19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢

电影女狙击手布谷鸟中文歌词

布谷鸟(Kukushka) 电影 主题曲 简介:《塞瓦斯托波尔战役(Битва за Севастополь)》(2015)关于苏联传奇女狙击手柳德米拉·帕夫里琴科(Людмила Павличенко)的俄乌合拍传记电影,她以二战期间击毙309名敌人闻名。塞瓦斯托波尔位于乌克兰,是二战主战场之一。波琳娜·卡卡琳娜(Полина Гагарина)选秀出身的俄国流行歌手。 1941年6月,德国法西斯突然对苏联发动进攻。随后,大批苏联青年志愿军前往前线,其中包括不少女性。

19世纪俄罗斯很多名人都是“斯基”,为什么现在很少“斯基”了呢

查了点相关材料,这个题目真的巨有趣:)

先说为什么感觉俄罗斯在20世纪以前有很多XX斯基——这个感觉本身非常准,事实就是这样。20世纪以前俄罗斯的姓氏的确非常多是以斯基结尾,20世纪以来这个比例严重下降。转折点在1897年,十九世纪的倒数第三年,这一年沙皇俄国进行了历史上第一次人口普查,普查中发现75%的人口是没有姓的,从这次普查开始,为了填表,才有了普遍的“姓”的概念,也就是说,在1897年俄罗斯突然多出了占人口四分之三以上的数量庞大的新的姓氏,而且它们不写成XX斯基。

这些新姓氏几乎全部以ov或ev或in结尾,在俄语里是复数二格后缀,字面上可以理解为“XX家的”,中文就是比如XX科夫、XX耶夫、XX诺夫或者XX金之类的,这也是现在俄罗斯最普遍的姓的格式。这些姓是怎么定下来的呢?最主要的一种方式是看这个人的爸爸叫什么,俄罗斯男人的名字本身可选项就很有限,所以这些用普通男名改的姓立刻全部成了全国性的大姓,比如这个人的爸爸叫彼得(Petr),那么这个人在登记表上就把姓氏写成彼得罗夫(Petrov),类似的还有瓦西里耶夫、伊万诺夫、叶戈罗夫、阿列克谢耶夫,等等等等。

当然也有其他方式,比如用这个人的外号(没有姓的时候这些人一辈子就是用外号来标记的),或者职业(最著名的例子可能是库兹涅佐夫,俄罗斯现在唯一的航母叫这个,词源是铁匠),或者他家旁边的某个地标,但是加到一起以后,比例远远不如用爸爸名字的:现在光是普京政府里重要到经常上新闻的大官,就有至少三到四个人姓伊万诺夫,他们互相没有关系,只不过一百多年前他们各自都有某个直系祖先名叫伊万。

这些没有姓的人口基本上是原先的农奴,那么1897年以前有姓的这四分之一不到的人口是哪里来的呢?跟任何国家的情况一样,这批人大体上是贵族或没落贵族。其中一个重要来源是诺夫哥罗德公民的后代,中世纪的时候诺夫哥罗德曾经是一个民主制小国,制度和文化都和其他罗斯地区(当时还没有俄罗斯概念)不一样,他们是罗斯地区第一批确定姓氏规则的(父传子)。后来诺夫哥罗德被莫斯科公国吞并,原公民流落各地,但传统还在,所以俄罗斯各地都出现了有姓的家族,虽然人数很少(补充一下,当时意义上的公民不是指全部人口,说是公民,实际上也就相当于贵族了)。

大致也在十四到十五世纪,吞并诺夫哥罗德前后,莫斯科贵族也发展出了确定的姓氏,不过参见末代沙皇的姓氏罗曼诺夫,就算贵族姓氏也不经常以XX斯基结尾。

所以现在进入第二个问题,姓XX斯基的这些人到底是谁。

问题里的描述真的是非常精准,完全没错,现在最多的XX斯基在波兰,因为这原本就是波兰姓氏的一个典型命名法——比较具体地说,是在历史上的波兰-立陶宛联邦时代固定下来的一个命名法,历史上沙俄国内的这些XX斯基们,很大概率是波兰-立陶宛联邦的旧贵族。-ski这个后缀意思也是“XX的”,俄语和波兰语都有,在俄语里是个形容词词尾,在中世纪波兰则用作姓氏的固定后缀之一,最常见的是“地名+ski”,意思是“从某某地来的”。

波兰-立陶宛联邦后来解体,然后波兰王国被前后三次瓜分,导致大量波兰知识分子和立陶宛贵族变成了沙俄帝国国境内的居民。这里面有一个比较微妙的背景,那个年代的波兰是一个很重要的文化中心,虽然武力不行,但文化上极为强势,对现在的立陶宛地区、乌克兰地区、白俄罗斯地区都有非常明显的文化输出(三块地方都曾经被波兰-立陶宛联邦长期统治,以及当时乌克兰和白俄罗斯民族都还没有分化出来)。莫斯科则正好相反,文化影响力很差但积极武力扩张,一步一步把这些地方全都吞进来了。

这二者的相遇导致当时出现了一种文化上的逆殖民,来自前波兰领土的这些文化人很容易进入沙俄体制内任职。十九世纪的俄罗斯文化巨擘们绝大多数出自至少中上层家庭,也就是说有很高概率会跟前波兰文化圈有点关系,陀思妥耶夫斯基这个姓氏就是完全按照波兰习惯造出来的“地名+ski”,他的其中一位祖先在波兰-立陶宛联邦有一块封邑,封邑内的一个村子叫做陀思妥耶沃。

这种情况也导致了另一种刻板印象,有些材料专门提到对于俄罗斯人来说姓XX斯基感觉是挺体面时髦的。

当然俄罗斯姓氏其实很杂,并不是只有波兰一个外来源头,德国法国都有痕迹,到当代因为经过苏联时候的大杂烩,前苏联国家的姓氏几乎都能在现在的俄罗斯找到,比如姓氏以-yan结尾的一般有亚美尼亚背景,叫XX什维利的是格鲁吉亚人。而斯拉夫世界文化和民族交流情况又特别复杂,以上也只是一个大的概况,不排除个别姓氏有例外。

最后补充一下霍多尔科夫斯基,他的父系祖先是波兰-乌克兰那一带迁移过来的东欧犹太人:P

hop azis歌词中文意思谁知道

歌曲:Hop

歌手:Azis

所属专辑:Hop

Lover

亲爱的

Lover

亲爱的

F**k here

干这儿

F**k here

干这儿

Lover

亲爱的`

Мило , обичаш ли ме още?

亲爱的,你依旧爱我吗?

Бейби , събличаш ли ме нощем?

宝贝,你在梦里脱我衣服了吗?

Карай бавно няма да бързаш.

慢慢来,不用着急。

Как ще стане много мърдаш!

你动的太多了,我起不来了。

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点的渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的慢慢地动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点的渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的慢慢的动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

Lover

亲爱的

F**k here

干这儿

F**k here

干这儿

Lover

亲爱的

Гледай без да се ядосваш.

看,但不要生气

Пипай без да се докосваш.

触摸,但不要接近

Недей да свършваш точно сега.

不要现在就结束

Задръж се малко , да да така.

保持着 哦 就像那样

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点地渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的漫漫动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点的渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的慢慢的动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点的渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的慢慢的动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

Хоп, и влиза малко по малко.

一点一点的渗透

Хоп, движи се бавно и бавно.

慢慢的慢慢的动

Хоп, и вкарай го точно сега.

此刻你该放进去了

Ритъма на любовта!

爱的节奏

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,并请自行核实相关内容。本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。
相关文章
返回顶部