bra是什么意思(bra是什么意思)

bra是什么意思(bra是什么意思)

从到新加坡的第一天起,边肖就对新加坡地铁站的名字哑口无言。贝洛、五里、乌兰从来分不清楚,花拉公园、花拉路也不止一次走错,更别说港湾、滨海湾、滨海中心、海湾广场这么多花里胡哨的名字了。我说,新加坡,你能说出地铁站的名字吗,别这么懒!一端有带圈可握的短马鞭

在边肖看来,新加坡地铁站的中文名字是否应该更有特色?我们来看看网友们对新加坡地铁站命名大脑洞的想法。

NS24/NE6/CC1

多比·加乌,多美的一首歌啊

《Dhoby Ghuat》看了这么久,边肖一直不明白为什么要翻译成一首动听的歌,但是网友翻译的《逗狗》却不知不觉比原来的那首动听的歌更亮了。

NS16

昂桥宏茂桥

Angkio用新加坡普通话翻译应该是“外国人都死了”,网友也有神译“鸿毛桥”。为什么是鸿毛桥?

NS15

伊楚康阳厝港

Yio Chu Kang,译作杨厝港,也是很多人不解的。很多朋友戏称这里为“野猪帮”。

DT12

罗克尔·曹

看看“曹无”的中文翻译。直接叫“列曹”不好吗?

CC30

吉宝路吉八路

念这个名字,下流!不要!脏!冀(吉)八路.....

EW15

唐帕加尔丹绒巴格

丹戎巴葛的中文被翻译成丹戎巴葛,有网友表示不满。这分明就是“太穷怕被砍”,因为他太穷,他怕被砍。

NS3

Kit Bugombak Bukit Gambo

吴季干波的英文“Bukit Gombak”一脸懵看着网友对这个地铁站的翻译。网友说是“乌鸡和爸爸在一起”。这是不是意味着所有的黑鸡都是一个爸爸?

EW23

金·文泰

克莱门蒂的英语读起来让人觉得饿,因为“客人是来炖脚的”!有没有类似红烧猪蹄的名字?好吧,边肖承认我也是一个美食家。

CC29/NE1

海滨港

有网友说,港湾站其实是一个人的名字,他的名字叫“哈勃·弗兰特”。

NS1/EW24

句容东句容东

句容东网友翻译的“偶遇狼穴”逗得边肖哈哈大笑,仿佛那里有很多狼。2333(哈哈哈)!

EW17

中巴鲁

新加坡那么多来自世界各地的人,那么多新加坡口音,Tiong Bahru不经意间被读作“穷八路”,边肖无言以对。

NS2

武吉巴托克武吉巴度

对于武吉巴托克,网友也有一个吃货翻译——“乌鸡百度”,但边肖想到的是“乌鸡白凤丸”。

EW7

尤诺斯·尤诺什

站名的意思是对朋友信守承诺的强者吗?其实台名是《你懂的》。

CC27

劳动拉布拉多公园

“拉布拉多”的中文翻译是“拉布拉多犬”。这是指狗集中营吗?用狗的品种名作为站名,此处省略300字的想象。

NE11

伍德利Wuli

为什么不忽略物理?做成“木腿”不好吗?

SW8

仁宗仁宗

网友们不禁吐槽,这个“仁宗”不应该翻译成“尴尬”吗?不应该吗?

NE8

法拉公园

是胡建人翻译的吗,他分不清头发和花吗?明明是“远公园”。

EW18

红山红山

既然璧山叫璧山,那么好奇的网友就问“为什么红山不叫红山?”

EW20

英联邦联邦

其实这个站名的意思是你的钱是“共同财富”。

EW19

皇后镇

陛下,境内只有一个小镇?不如改成“女王的领地”。她掌管女王的领地。

NS7

克兰吉克兰芝

这个地铁站听起来“脆脆的”。

NE13

科万·加韦恩

这是圆桌骑士加韦恩住过的地方吗?明明是“冷面包车”。

CC2

Brasbasha yum

好吃!既不是意译(Bras Basah是马来语干米的地方)也不是音译。站名听起来更像Bra芭莎,“芭莎卖文胸”。(备注:bra翻译成Bra)。

EW25

中国园林御花园

旁边还有日本花园,显然是大家学习中文和日文的地方。应该叫“中国公园”。

NS11

三巴王

网友觉得应该读作“38王”,但这个听起来不太雅观。改成森宝旺怎么样?

EW1

Pasir Ris巴西

巴西人民从此站起来了吗?按发音应该是“八十丸”吧?也更容易记住。

你觉得这些地铁站的名字好听吗?欢迎通心粉点击下方“写留言”与我们分享你的有趣想法。

1新加坡元= 4.91703人民币

人民币1元= 0.203375新元

(*截止日期前更新)

戳下图获取4月8日-4月14日更多优惠信息!

戳下图查看精选新加坡4月招聘信息。

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,并请自行核实相关内容。本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。
相关文章
返回顶部